Das Persönliche, Authentische und Intensive im Augenblick interessiert und fasziniert mich.
In unserer schnelllebigen Zeit suche ich nach künstlerischen Möglichkeiten, Menschen mit ihren Gefühlen zu erfassen. Der besondere individuelle Ausdruck, der sich im Moment auf einem Gesicht oder in einer Körperhaltung zeigt, in menschlicher Begegnung oder im Sein mit sich selbst lebendig wird, verrät uns etwas über den Menschen selbst. Diese Wahrnehmungen, Beobachtungen und Begegnungen im Hier und Jetzt fallen aus der Zeit, sie machen mich neugierig, immer und immer wieder.
Inspirationen für die Malerei gewinne ich im Alltäglichen oder auf Reisen in der Welt.
Wir Menschen waren sehr betroffen von der Pandemie. Krieg und Klimakrise bedrohen uns auch hier in Europa, politische Entwicklungen verunsichern. Und doch zeigt sich aber auch, welche Kräfte, welche Resilienzen in vielen Menschen stecken. Sich auf Mitmenschen besinnen und im Hier und Jetzt auch die kleinen Schönheiten des Augenblicks erkennen und daraus Kräfte schöpfen.
Mit meinen Bildern will ich meine Eindrücke und Gedanken verarbeiten, den Betrachter erreichen und ihn zum Innehalten und Begegnen ermutigen.
The focus of my painting is the human being.
The personal, authentic and intense right now interests and fascinates me.
In our fast-moving time, I search for artistic possibilities to capture people with their emotions. The special individual expression, whitch shows itself at the moment on a face or in a posture, that comes to life in human encounters or in being with oneself, tells us something about the man himself. These perceptions, observations and encounters in the here and now fall out of time, they make me curious, over and over again. I gain inspiration for painting in everyday life or traveling in the world.
We humans were very affected by the pandemic. War and the climate crisis also threaten us here in Europe, political developements are unsettling. And yet it also shows what powers and resilience are in many people. Reflect on your fellow human beings and recognize the smal beauties of the moment in the here and now and draw strength from them.
Arbeiten – Exhibits
Gemälde mit Rost rust paintings
Diese Werke sind mit einer besonderen Technik entstanden, nämlich mit Acryl auf Leinwand in Rost gemalt.
Mit Eisenpulver und Grünspanlösung wurde auf der Leinwand ein echter Rostprozess in Gang gesetzt, der zu besonderen Strukturen und Rostfarben mit verschiedenen Tönungen auf der Leinwand geführt hat. In diese Strukturen und auf diesem Rost wurde dann das jeweilige Motiv eingearbeitet. Daraus ergibt sich ein besonderer Mal- und Entstehungsprozess des Bildes, der die Aussagekraft betont. Rost als Ausdrucksmittel für Vergänglichkeit, Veränderung, Bewegung, Eigenleben, Zufälligkeit und Ursprünglichkeit.
Die Bildbeispiele „Mutter mit Kind“, „Fiametta“ und „Frida“ können das verdeutlichen.
These works were created with a special technique, namely painted with acrylic on canvas in rust. A real rusting process was set in motion on the canvas with iron powder and verdigris solution, which led to special structures and rust colors with different tones on the canvas. The respective motif was then worked into these structures and on this rust. This result in a special painting and creation process of the picture, which emphasizes the expressiveness.
Rust as a means of expressing transience, change, life of its own, movement, randomness and originality.
Kinder sind unsere Zukunft überall auf der Welt. Sie leben intensiv im Hier und Jetzt und schenken uns Hoffnung. Aber Kinder brauchen unseren Schutz, unsere Fürsorge, unser Vertrauen und unseren Respekt, so viele Kinder auf der Welt müssen Not erleben.
Wir begleiten oder begegnen Kindern, können mit ihnen in einem Augenblick gemeinsam lachen, fröhlich oder auch traurig sein, staunen über kleine Dinge, das ist wirklich wichtig und kostbar im Leben.
Children are our future all over the world. They live intensely in the here and now and give us hope. But children need our protection, our care, our trust and our respect, so many children face hardship. We accompany or meet children, can laugh together with them in a moment, be happy or sad, marvel at small things, that is really important and precious in life.
Eintauchen in eine andere Welt, in ein neues Licht, Entdecken von Details, sich für einen Augenblick in kleine Tagträume verlieren, vielleicht gelingt es beim Anblick eines größeren Panoramabildes in ungewohntem Format.
Immersing yourself in another world, in a new light, discovering details, escaping in a world of make-believe for a moment, maybe you will succeed when looking at a larger panorama picture in an unusual size.
Formen und Farben verselbständigen sich und lassen dem Betrachter viele Möglichkeiten des Assoziierens. Solche Bilder entstehen in mir manchmal auch durch Anknüpfen an Vertrautes, Herauslösen aus bestimmten Bezügen oder vergrößerte Blicke auf Details und Strukturen in der Natur.
Shapes and colours become independent and allow the viewer many possibilities of association. Sometimes such images also arise in me by connecting with familiar things, detachment from certain references or enlarged views of details and structures in nature.
So unglaublich gastfreundlich, wach, intensiv und lebendig, so gebildet und wissbegierig, so fremd, so schnell nah und intensiv und persönlich, so starke schöne Frauen, Sehnsucht nach Leben ist überall spürbar…
So unbelievable hospitable, awake, intense and lively, so educated and inquisitive, so foreign, so fast close and intense and personal, so strong beautiful women, yearning for life is felt everywhere…
Eine andere Welt, ein anderer Alltag, der auch viel Improvisation verlangt, ein anderer Lebensrhythmus, viel Musik und Tanz, sehr persönlich und intensiv in den Begegnungen…
Another world, another everyday life, which also requires a lot of improvisation, a different rhythm of life, a lot of music and dance, very personal and intense in the encounters..
Ein Mensch hat nicht nur ein Gesicht, manchmal können mehrere Bilder das Wesen einer Person besser erfassen. Das Portrait ist eine Momentaufnahme, zeigt den Menschen in einem Gefühl mit sich oder anderen. Jedes Bild zeigt etwas sehr Persönliches, Individuelles….
A human does not just have one face, sometimes multiple images can better capture a person’s nature. The portrait is a snapshot, showing the people in a feeling with themselves or others. Each picture shows something very personal, individual…
Große Natur und der Mensch klein, das ist so sichtbar, die Welt ist in Licht getaucht, andere Farben, atemberaubend, ruhige Gangart, die Zeit steht still, Blick in die Ferne…
Great nature and man small, that is so visible, the world is bathed in light, other colors, breathtaking, calm gait, time stands still, looking into the distance…
Das Meer ist Lebensgrundlage der Menschen. Es ist salzig, tief, groß und weit, es ist blau, türkis oder grau in allen Schattierungen. Es fasziniert im Wechsel des Lichts, es verzaubert die Menschen, es ist voller Leben, weckt Sehnsüchte, schenkt Frieden und Trost, es nährt die Menschen oder bedroht sie. Es ist ein Geschenk.
The sea is the basis of human existence. It´s salty, deep, big and wide, it´s blue, turquoise or gray in all shades. It fascinates in the change of light, it enchants people, it is full of life, arouses longings, gives peace and comfort, it nourishes people or threatens them. It is a present.
Märkte wo auch immer auf der Welt sind zentrale Treffpunkte der Menschen, Orte der Begegnung. Es werden Waren angeboten, je nach Kultur und Land speziell, Neuigkeiten werden ausgetauscht. Märkte sind bunt, laut und lebendig, ihre Gerüche sind verschieden, das Licht ist unterschiedlich im Norden und im Süden, vieles passiert gleichzeitig, spannend und aufschlussreich.
Marketplaces, wherever in the world, are central meeting places for people. Goods are offered, depending on the culture and country, and news is exchanged. Markets are colorful, loud and lively, their smells are different, the light is different in the north and in the south, a lot happens at the same time, exiting and informative.
Ein Mutmachbild trotz Corona. Die Menschen finden auch während des Lockdowns zueinander, suchen und schenken sich Trost im gemeinsamen Muszieren und Singen. Hoffnung.